看着他,眼睛里带着一点奇怪的光,“到底是谁?”
班纳特先生看着他,没有回答。
“你别糊弄我。”爱德华说,“我在生意场上混了这么多年,什么人没见过?你今天在埃杰顿面前那番话,那些讨价还价——那不是替一个陌生人谈合同的样子。那是替自己人。”
班纳特先生沉默了一会儿。
然后他笑了。
“你猜到了?”
“猜到一点。”爱德华说,“但我还想听你亲口说。”
班纳特先生看着他,慢慢地说:
“是玛丽。”
爱德华愣住了。
“什么?”
“玛丽。”班纳特先生重复了一遍,“你的外甥女。我那个九岁的三女儿。”
爱德华张大了嘴。
“玛丽?那个……那个整天闷声不响的?那个总是一个人待着的?”
班纳特先生点点头。
“这些故事是她写的。弗朗西丝·沃斯通。阁楼上的指印。冰窖里的体温。全是她写的。”
爱德华站在那里,像被钉在地上一样。
他张了张嘴,又闭上,又张开。
“九岁?”他终于挤出两个字。
“九岁。”
“那个……那个用指纹破案的点子?”
“是她想的。”
“那个用体温破案的?”
“也是她想的。”
“那个分成的条件?”
“也是她提的。”
爱德华愣愣地看着他。
街灯昏黄的光落在他俩身上,把影子拉得长长的。远处偶尔有马车驶过,车轮碾过石板路,发出咕噜咕噜的声响。
“我……”爱德华开口,声音有点干,“姐夫,你是说,那个托马逊,那个签了一成利润合同的人,那个让埃杰顿先生心甘情愿答应的作者——是我九岁的外甥女?”
班纳特先生点点头。
“是。”
爱德华沉默了很久。
然后他忽然笑了。
不是那种礼貌的笑,是那种从胸腔里涌出来的、压都压不住的笑。
“老天爷,”他一边笑一边说,“老天爷!我那个姐姐,整天念叨着女儿们嫁不出去怎么办——她知不知道她家里藏着个天才?”
班纳特先生也笑了。
“她不知道。”他说,“最好别让她知道。”
…。。本站若有图片广告属于第三方接入,非本站所为,广告内容与本站无关,不代表本站立场,请谨慎阅读。
Copyright © 2020 词令书屋 All Rights Reserved.kk