一万套。
她想起那些深夜,那些燃尽的蜡烛,那些写满了又被划掉的纸。想起第一次把稿子递给父亲时,手都在抖。
现在,一万个人——不,一万五千个人,很快就会读到她的故事。
她拿起笔,铺开一张新的信纸。
她要给埃杰顿先生回信。
第三卷的手稿,整整八十七页。
玛丽把它们从抽屉里取出来的时候,手指轻轻摩挲着那叠纸的边缘。每一页都是她亲手写的,一笔一画,有的地方涂改过,有的地方重新抄写过。纸页的边缘微微卷起,那是她反复翻阅留下的痕迹。
她把稿子放在桌上,从头到尾翻了一遍。
《胡茬的证词》。
弗朗西丝·沃斯通的第三个案子。那个死在床上的老人,那个急于继承遗产的继子,那把量胡茬的小尺子,还有最后那句“你知道就行”。
她读到最后一行,轻轻笑了一下。
这个故事,她写得比前两个都慢。不是因为写不出来,是因为她一直在想——弗朗西丝会不会累?她一个人住在阁楼里,裹着那条旧披肩,等着下一个敲门的陌生人。她会不会有时候也想放下一切,找个地方躲起来?
但弗朗西丝从来没有。
她只是站在那里,看着那些被所有人忽略的东西,然后说出真相。
玛丽把稿子叠好,放在一边,然后拿起羽毛笔,铺开一张新的信纸。
她要给埃杰顿先生写回信。
---
尊敬的埃杰顿先生:
您的来信已经收到。一万套,苏格兰、爱尔兰、威尔士,还有巴黎——这些消息让我坐了整整一刻钟,不知道该说什么。
她停下笔,想了想,又继续写:
其实我知道该说什么。谢谢您。谢谢您从一开始就相信我,谢谢您把这本书带到那么远的地方。
随信附上第三卷的手稿,标题是《胡茬的证词》。这个故事关于一个老人,一个继子,还有一把量胡茬的小尺子。我希望您和读者们会喜欢它。
至于法语版权,我全权委托您处理。我相信您的判断。
此致
托马逊
她写完最后一个字,把信折好。
然后她开始打包手稿。
没有牛皮纸信封——这个时代没有那种东西。她从抽屉里找出一块干净的粗布,是简前几天给她的,说可以包东西用。她把那叠
…。。本站若有图片广告属于第三方接入,非本站所为,广告内容与本站无关,不代表本站立场,请谨慎阅读。
Copyright © 2020 词令书屋 All Rights Reserved.kk